趙麗穎、馮紹峰、朱一龍等主演的電視劇《知否知否應是綠肥紅瘦》正在熱播。該劇根據網路作家關心則亂的同名小說改編,講述揚州官宦家庭盛家的故事。
觀眾發現,劇中的人物稱謂跟古裝劇中常見的老爺、小姐等叫法完全不同——家里最大的老爺叫「主君」,嫡母被稱為「主母」,生了孩子的小妾叫「小娘」,這些新鮮的叫法靠譜嗎?
庶母叫「小娘」?
不好吧,唐宋明特指妓女啊
雖然是架空歷史小說,但劇中兩個小男主一出場就討論他們想一文一武收復燕雲十六州,不少觀眾據此判斷該劇大約說的是宋朝事兒。而劇名也是出自宋朝女詞人李清照的詞。另外,女主的父親盛紘因兒子妄議立儲兗王,結果被皇帝在早朝後扣在宮中「關」了一天一夜。對此,南大歷史系武黎嵩老師告訴記者,「這皇帝感覺就是宋仁宗。但史實並非如此,可能劇中是為了配合嫡庶之爭。」
劇中府內等級森嚴,「小娘」是盛府對妾室的稱呼,比如盛明蘭的母親衛恕意被府里的仆人稱為衛小娘,墨蘭的母親林噙雙被稱為林小娘,華蘭的母親王若弗被稱為大娘子。不妨來科普下,這符合宋朝人的習慣嗎?
青年學者、南工大浦江學院侯印國老師告訴記者,在古代「小娘」大部分用來指沒有結婚的女子,但唐宋明時期不同,特別用來指歌女妓女。「劇中用法可能來自於民間方言保留‘小娘’的說法,但那並不來源宋朝,而是後來由區域方言演化而來。」
「宋人可以稱呼年輕女子為‘小娘子’,但‘小娘’卻是妓女的專有名詞。這在不少詞典中都有這一條目」,侯印國說。
我們習慣了《紅樓夢》里叫庶母「姨娘」,但那是明清的叫法,宋代該如何稱呼妾室呢?陸遊在《家世舊聞》里說:「八月,祖母生先君;九月,杜支婆生叔父。」自己又作註釋說:「先世以來,庶母皆稱支婆。」陸遊是南宋人,他所說的「先世以來」,應該包含北宋,所以,北宋年間的人稱呼庶母,「支婆」或靠譜。宋人除了稱庶母「支婆」外,還有「妾母」或「少母」的叫法。朱熹說,「五峰(胡宏)稱妾母為少母,南軒(張栻)亦然。」宋代又稱妾為「小婦」或「小妻」、「次妻」、「少妻」。
習慣了「娘子」
其實女主人叫「主母」
另外,《知否》劇里採用和「主君」對應的稱呼,把嫡母喊「主母」,這是合適的。早先,「主母」一般是指一國之主的老母親,後來也漸漸演變為大家族里管事的女主人。不過主母只是個統稱,各種身份的人來稱呼主母也是有其他稱謂的。比如東漢劉熙所作的《釋名》中說,小妾把丈夫稱為「男君」,丈夫的原配就稱為「女君」。
歷朝歷代對嫡母的稱謂也很多,如「娘娘」「大人」「姊姊」「家家」「娘子」等等。比較「奇怪」的叫法,是北齊高家把親娘喊「姊姊」。文宣帝高洋的妻子李祖娥被癡情的弟弟長廣王高湛霸占,甚至還懷了孩子,李祖娥羞愧得不敢見以前的兒子,兒子也覺得羞恥,怒斥:「你以為我不知道嗎?姊姊肚子大了,所以不敢見兒子。」
一家之主叫「主君」
子女直接叫「爹」
在劇中,女主的父親盛紘是揚州通判,這個一家之主被家人稱為「主君」。為何不是「大人」、「官人」呢?
早在先秦時期,「君」就是下層或孩子們對貴族、長輩們的尊稱。後來,「家君」「尊君」「家公」這類的稱呼不絕於書,「君」已有代指尊稱一家之主的意思。最初,「主君」一詞大多指國君,《史記·三十世家·魯周公世家》:「齊景公使人賜昭公書,自謂‘主君’」。後來「主君」由一國之君演變為一家之主,一個家庭里的「最高長官」。宋代正史《宋史·列女傳》中說,「王貞婦,夫家臨海人也……婦乃陽謂主將曰:‘若以吾為妻妾者,欲令終身善事主君也。’……」王女士表示,「你要是打算納我為妻妾,讓我終身侍奉主君你……」其中就出現了「主君」一詞。
至於盛家子女們怎麼稱呼這個一家之主,侯印國表示,劇中用了「爹爹」一詞,最合適。《四朝聞見錄》里,宋高宗稱宋徽宗,就是喊爹爹。清代梁章鉅的《稱謂錄》又舉例佐證,證明宋朝宮闈里對皇帝都稱「爹爹」,後來民間也由此沿用。
除了稱呼外,
劇中的台詞頻現史詩級翻車,
不少語文老師直呼:
簡直頭皮發麻,
拿著紅筆想要批改的手快要按不住了……
叮鈴鈴~請同學們打開語文課本,翻到「《知否》台詞語病分析」這一課,我們今天學習如何修改這些氣死人的病句,搶救語文老師人人有責。
例題一:可能是受了「重要的事講三遍強調」的影響,劇中人物的台詞中也出現同義詞重復使用。
聽著這台詞,腦海里出現手上再疊著一只手的驚悚畫面……
幼年女主痛失所愛,從此孤身一人已經夠慘了,還被兩次強調「一個人」,大概是為了渲染「慘上加慘」的氛圍?
不過有河南網友表示,在方言中有「獨個兒一個人」的說法,只是其他人不知道才認為是語病。
例題二:兩個完全相反含義的詞語被湊在一起,你說我這到底是理解哪兒半邊意思呢……
例題三:語序顛倒,應為「五十餘萬兩的嫁妝」。
例題四:用詞錯誤,尤其是將「令愛」說成「小女」,失之毫厘謬以千里。
這大概是不花一毛錢,就把別人家女兒「拐」走的最快方式。
而人們發誓時常掛在嘴邊的「蒼天後土在上」,「後土」指的是上古神話傳說中的「水神」共工的孩子「土地神」後土,跟這土地厚還是薄真沒什麼關係。
這個「繼承大統」可謂是全場最佳,雖有具體語境,但在古代,一個區區侯府公子,用形容皇子繼承皇位的詞語來自稱,要是被皇上聽了可得了:這小子是不是想造反兵變,謀權篡位啊!
如果是現實情況中,接下來的劇情就很清晰明了了,男主角因一句話給皇上送上人頭,劇終。
看完這些史詩級翻車台詞,一眾語文老師感覺心臟吃不消了,緊握著紅筆想要批改的手快要按不住了,想要拿起手機叫編劇的家長來學校聊聊學習問題了。
一想到孩子們追劇時被這些台詞帶跑,剛教會的語文課猝不及防就這麼付諸流水,考試時又是一通胡寫,語文老師們感到頭皮一緊……
還有網友腦補出了被逼成強迫症的語文老師們,看電視劇時犯起職業病的畫面,整個人入魔似的扒在螢幕上,用紅筆一個一個做出修改標註。
「說了幾遍了!送分題啊送分題!還要錯!」
在「能否忍受《知否》劇中病句」的投票中,表示無法接受、觀看體驗深受影響的網友幾乎占到三分之二。
有網友猜測,編劇也許是想表示幾位主角念過私塾後,言語中帶有文人風雅,可能因為文學底蘊不足又用力過猛,最終呈現出的結果令觀眾都有點尷尬。
END
責編:蔚來
來源:揚子晚報(揚眼記者 張楠)、觀察者網(guanchacn,作者 阮佳琪)
未來之城!江蘇無錫經濟開發區黨工委、管委會正式揭牌! 惠及數百萬人!無錫宣布實施職工「第六險」,生活又多一重保障!
視頻太嚇人!黃土塘一卡車車載木材滾落,砸向對面車道……